Page 126 - #54 Chinese
P. 126
展会资讯
分,也证明了生豆质量可以通过科学方法得
以改进。同时,作为一名生豆买家,如何在
供应链中将产地信息准确传达至消费者往往
是个难题,Matt坦言沟通是最难、也是最必
要的一项,他自己也身体力行实践着。另
外,Matt建议如果咖啡师无法直接接触咖啡
产地,不妨多和自己的烘焙师多沟通,以获
得更多信息。
Q&A集体问答环节
Q1:对于热情、优质服务(hospitality)的理解
A:既然来到了日本,总免不了对当地特有的礼仪文化进行一定的探讨。四位来
自国外的嘉宾纷纷表示,自己对日式的礼貌印象深刻,相较于西方见面拥抱、
轻吻等更多肢体上的互动,日本人显得更为严谨。这也表现在平日的咖啡馆服
务中,比如在国外的星巴克,咖啡师会在杯子上写下你的名字,并在饮品做好
时呼唤你的名字来领取,而在日本却取消了这一传统,这也是考虑到日本人注
重隐私的习惯,比较更在意隐私。因此,优质、热情的服务应根据当地文化来
定义,没有所谓的统一标准。
Q2:对于经营管理的见解
问答之余,Matt还和丸山先生吃起了香蕉,“蕉” A:Matt指出,很多投资或经营者会在开店时遇到“沉没成本效应”(sunk
情深,一口闷。
cost effect),因为前期投入太多,即使预见了未来的失败也不愿中途停
Joji Ezaki 止,Matt Graylee建议如果遇到这样的情况,悬崖勒马才是正确方法,否则损
日本星巴克文化 失将更为惨重。而Klaus Thomsen则用自身经验来验证了这个道理,早前他
在丹麦一个只有50,000人的小镇开了店,周围以学校、小区为主,选址的失策
来自日本星巴克的Joji Ezaki分享了这一品 让这家店只撑了两年,最终因为客群定位不准、人流量不足而告吹。
牌定位独特之处,1996年日本第一家星巴
克在东京诞生,到目前星巴克店数量已达
1035家。服务至上的日式星巴克应该让不
关于Re:Verb
少人印象深刻。为了提升服务质量,星巴克
也开始用自动化设备代替半自动设备,在保 Re:Verb一词源于英文单词“reverberate”,意思是“回响”。Re:Verb的发起旨
证出品稳定的同时,让咖啡师有更多时间为 在汇集世界各地的咖啡爱好者们通过活动分享经验及知识,并将创意和成功案例传递
顾客提供优质服务。 给本地的咖啡社区,从而促进本地的咖啡文化与经济发展。
预告:
2016年11月15日和17日,Re:verb咖啡论坛即将分别登陆上海、
深圳,更多信息请扫二维码获取。
126