Page 78 - #59 English
P. 78

c    Origin












                                    Understanding



                                                             the

                                                     Asian



                                     Coffee Palate























                  Do Asian coffee professionals have a soft spot in their   like sandalwood. Suddenly, I could recall the flavor of the
              hearts for natural-processed coffees? Are there coffees   Panama coffee, and it all made sense.
              that  would  be  “defective”  to  a  Colombian  cupper,  but   This experience, of learning new ways to describe
              considered a fine delicacy to a cupper in Shanghai? How   flavor from experiences and people outside your own
              can we communicate intelligently across cultural divides   cultural background, is something that is happening thou-
              to become better coffee professionals, and to ensure that   sands of times a day, all around Asia and then wider world
              the right coffees reach the right markets?       of coffee. There are huge differences between how Asians
                  I was teaching a coffee tasting course in Hong Kong   describe coffee, compared to North Americans, com-
              a couple of years ago, when I had a revelation about the   pared to Latin Americans, compared to Africans, and
              flavor of coffee — but it was not at the cupping table. In-  on and on. Most people you talk to are aware of these
              stead, my discovery about coffee came over a cup of tea.  differences, but I am not aware of any systematic attempts
                  My students were all very high level, and we were   to understand them.
              doing some intense palate-training exercises. On most   As a Westerner working in specialty coffee in Asia,
              topics, we understood each other well, despite a language   I decided to conduct a series of interviews with top coffee
              barrier from English to Cantonese. But there was a certain   professionals around the region. I also conducted dozens
              flavor in one fine washed Panamanian coffee that students   of cuppings in the region, from Thailand to Shanghai,
              kept referring to as “oolong tea.” Now, I have had oolong   using  coffees  I  know  intimately,  and  carefully
              tea before, in the United States and elsewhere. But it’s not   observed the results. There is still much to learn
              a flavor I am very used to.The next day, I met for lunch   and explore, but I’ve started to reach a few
              with some of the top coffee professionals, with tradi-  tentative conclusions.
              tional Chinese dishes and tea. “This!” said one of them,
              holding up his tea, “This is the taste I was talking about.”
                  I lifted the cup to my lips and tasted it, eyes closed.
              “Yes, of course,” I thought. There was a pleasant, sweet,
              and almost savory taste, reminscent of aromatic woods,



                                                            80
   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83