Page 166 - #47 Chinese
P. 166
好茶推荐
Article: Melody Kemp
Photo: Paul Wager
云端之茶
几粒种子缓缓地飘落在我的脚边,静静地躺在我的登山凉拖旁
此刻,我在Phongsaly省的Ban Komaen的户外,透过山谷中 年长的一位本地人告诉我们,这里的古树可能年龄比较大,然
的云层,欣赏着壮丽的日出之景。有三个本地人爬上了“400 而他们共同的记忆却不尽如此。晚些时候,我们回到村里,Ly
岁”的古茶树上(普洱古树)来采集最珍贵的茶尖。而我自 先生来到一包茶旁边,深深地吸了一口气,然后露出很难得一
己的礼物,是鼓鼓的一包茶树种子,正是这些古树的种子。 见的笑容。他轻轻地拿出了一小把茶叶,然后开始用传统的仪
出于互相尊重,这些种子被赠予LuangPrabang植物园,将 式,为客人泡茶-这也是与当地文化密不可分的一个仪式。对
被悉心地种植。 于那些习惯了更浓密的熟普洱风格的茶来说,清一点的茶需
要不同的品尝方法。首先,吸气来捕捉山谷里新鲜的气息,青
草和花香的风味,然后大口吮吸,降低温度的同时,品尝茶的
酸度(通常较低)和深度(通常因茶铃和风格不同而各异)。
几天之后,在经历了在只有半米宽的道路上一段恐怖的摩托车
之旅后,我们有在齐膝的水里行走了许久,终于又来到了云端
之上,看到Mien居民们从留存下来的几棵野生茶树上采茶。没
有人知道,这些树已经有多少年的历史。
野生古茶在中国非常受到追捧,目前在云南还有些许存留。据
说,有一些树龄已经超过1000年,被加以额外保护。然而在老
挝,这些野生茶树则面临着被砍伐和焚烧的威胁。
P h ongs al y这个地方曾经是S h an(后来改名)Tai
LueSipsongpanna王国的一部分(现在的西双版纳),在
流放了一顿时间之后,被交给了当时统治老挝的法国的殖民
Mr. Ly, a tea farmer from Phongsaly.
168